Берлин, Александерплац / Berlin Alexanderplatz REMASTERED (Райнер Вернер Фассбиндер) [1980 г., киноэпопея, 9xDVD5]

Берлин, Александерплац / Berlin Alexanderplatz, 14 серий, 9 дисков
Год выпуска: 1980
Страна: Германия (ФРГ)
Жанр: киноэпопея
Продолжительность: 14 часов 54 минуты
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Оригинальный язык: есть
Русские субтитры: к сожалению нет, есть английские
Режиссер и автор сценария: Райнер Вернер Фассбиндер
В ролях: Гюнтер Лампрехт, Хана Шигула, Барбара Зукова, Карлхайнц Браун, Клаус Холм Бриджитт Мира, Роджер Фриц, Готфрид Джон, Гюнтер Кауфман, Иван Десны, Фолькер Спенглер, Барбара Валентин
Напоминаю, что помимо цельной закачки у Вас есть возможность выборочно скачать диски из списка, поставив в своем клиенте галочки напротив необходимого. Если по мере просмотра скачанного Вас стала посещать мысль, что неплохо бы скачать, то от чего первично отказались, то в окошке приоритета напротив желаемых дисков смените флажок skip на normal.
Описание: Крайне противоречивый, более чем 15-ти часовой эпик Райнера Вернера Фассбиндера, в основу к-го лег великий модернистский романа Альфреда Дёблина, по мнению многих является высшим достижением плодовитого, рано ушедшего из жизни режиссера, отснявшего на тот момент в свои 34 года уже более 40 фильмов.
Монументальное творение Фассбиндера подверглось не менее основательной реставрации, заверщившейся в 2006 году и официально представленной на Берлинском кинофестивале 2007.
Сюжетный каркас эпопеи строится вокруг жизни неуклюжего, по-детски искреннего Франца Биберкопфа (в исполнении Гюнтера Лампрехта) только что освободившегося из тюрьмы, где он отсидел 4 года за убийство своей невесты, и позволяет проследить жизнь гланого героя от попыток обретения новой самоидентификации «честного человека» вплоть до трагических последствий неминуемого возвращения на проторенный жизненный путь, в антураже разрушающейся Веймаровской Германии.
С равно дозированным кол-вом цинизма и гуманности Фассбиндер выписывает портрет обычного человека противостоящего
рядовым трудностям совершенно нестандартными для темы и формата методами.
Доп. информация:
IMDB: 9.0/10 (673 votes); AllMovieGuide: 5/5; Rottentomatoes: 100/100 (9 reviews)
Данный релиз явлется переработанным изданием от Second Sight (см. постер). О сравнении Second Sight c Criterionовским релизом читаем . Полная реставрация изображения и звука. Более 2.5 часов доп. материалов (на немецком с возможности выбора английских титров.) Меню англоязычное, анимированное, озвученное. Скан обложки бокс-сета прилагается.
Бонусы:
1) На съемочной площадке (43:56)
2) История создания (1:04:58)
3) Рассказ о реставрации (31:56)
4)Реставрация: до и после (7:27)
5) Фотогаллерея
6) Оригинальные дубли (4:18)
7) Подробные реквизиты фильма (4:23)
8) Трейлер Берлинале 2007 (6:43)1-ый диск: 1-3 серии_____________________________1-ый диск: 1-2 серии
2-ой диск: 4-6 серии_____________________________2-ой диск: 3-4 серии
3-ий диск: 8-9 серии_____________________________3-ий диск: 5-6 серии
4-ый диск: 10-12 серии___________________________4-ый диск: 7-8 серии
5-ый диск: 13-14 серии___________________________5-ый диск: 9-10 серии
6-ой диск: бонусы_______________________________6-ой диск: 11-12 серии
______________________________________________7-ой диск: 13 серия на съемочной площадке
______________________________________________8-ой диск: 14 серия трейлер
______________________________________________9-ый диск: бонусы.
Меню стало:

Меню было:

6 DVD9 перераспределены на 9 DVD5. Добавлена русская дорожка, взятая . Указанная по этому адресу информация не совсем верна: перевод начитывают не 2, а 3 человека.пререраспределение частей; полная переработка навигации диска. Изменение аннимированных меню, создание подменю выбора аудио-субтитровых параметров (исходно немецкий язык с неотключаемыми английскими субтитрами.);
синхронизация и наложение русской дорожки, перекодировка в DVD5 (Конвертация DVD9>DVD5 выполнена по методу ); отмена запрета на выбор потоков актуальна для доп. материалов, где реавторинга как такового не проводилось.
Что не сделано:
Субтитры не переводил. Судите сами: 800-900 в каждой серии (в 1-ой и эпилоге еще больше). Если у кого-то сложилось перевести или набить с дорожки по ориентирам в виде английских титров, но Вы не знаете как взяться и/или что потом делать с полученным — пишите личное сообщение. Дорожка также не почищена от шумов: не умею. После просмотра возникло желание научить: пишите личное сообщение.

Глубочайшей благодарностью награждается пользователь «

Читайте также: