(Немецкий Язык) Echtes Deutsch — Живой Немецкий [2001]
Echtes Deutsch — Живой Немецкий (обучающая программа)
Год выпуска: 2001
Автор: РЕПЕТИТОР МультиМедиа
Жанр: Мультимедийная программа
Издательство: МАГНАМЕДИА
Таблэтка: Не требуется
Способ установки: Прожечь на болванку или Использовать виртуальный привод
Описание: Для кого предназначена программа «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Для пользователей, говорящих по-русски, и изучающих немецкий язык на уровнях от среднего до высшего. Возможно ли это, чтобы программа «Живой Немецкий — Echtes Deutsch» была доступна пользователям с разной начальной подготовкой? Это возможно благодаря тому, что пользователь выбирает для себя один из четырех доступных режимов работы. В каждом режиме предусмотрен свой набор упражнений.
В чем состоят основные результаты работы с программой «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Это — улучшение понимания на слух беглой немецкой речи, расширение лексических возможностей, формирование навыков устного перевода.
Чьи голоса звучат в программе «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Голоса двенадцати человек, для которых немецкий язык является родным. Это — журналисты, студенты, преподаватели, филологи, юристы, инженеры из Германии и Австрии.
Как построен звуковой материал программы «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Это — шестьдесят развернутых интервью по двадцати девяти темам. Все события и обстоятельства, о которых идет речь, подлинные.
Какие темы затронуты в интервью, звучащих в программе «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Помимо тем, входящих в традиционный «абитуриентский» набор («Моя семья», «Мой рабочий день», «Путешествия» и т.д.) в программе присутствуют и такие темы, как «Служба в армии», «Альтернативная служба», «Свой бизнес», «Юстиция», «Трудоустройство» и др.
Какова общая длительность всех интервью, звучащих в программе «Живой Немецкий — Echtes Deutsch»? Около девяти часов.
Есть ли в программе «Живой Немецкий — Echtes Deutsch» разделы по грамматике и словарь? Нет, но зато есть возможность увидеть полный перевод на русский язык всех звучащих в программе текстов.
Какие преимущества дает программа по сравнению с лингафонным курсом на аудиокассетах? Работая с программой, можно не только слушать интервью, но и видеть на экране соответствующие тексты по-немецки и по-русски. При этом проговариваемая в данный момент фраза выделяется в тексте на обоих языках. Кроме того, программа содержит много упражнений, которые просто невозможны при работе с магнитофоном, например, упражнение по последовательному или синхронному переводу.
Как можно с помощью программы «Живой Немецкий — Echtes Deutsch» упражняться в устном переводе? Пользователь слушает выбранное для работы интервью и одновременно произносит в микрофон свой перевод на русский язык. При следующем обращении к программе пользователь слышит звукозапись со своим переводом и видит на экране перевод, сделанный заранее разработчиками. Пользователю остается самостоятельно решить, насколько соответствует по смыслу его собственный перевод тому, который ему предлагает программа.
Как программа «Живой Немецкий — Echtes Deutsch» проверяет, правильно ли пользователь понял смысл прослушанного интервью? После прослушивания пользователем интервью предлагается тест на понимание. Пользователь должен отреагировать на несколько вопросов, появляющихся на экране. Ответы на них нужно искать в содержании прослушанного интервью.
1. Моя семья, мои родственники
2. Мое образование
3. Личность, характер
4. Дружба
5. Место, где я живу
6. Мое жилище, жилище моих друзей
7. Мой обычный день
8. Домашние обязанности
9. Театр, кино, музыка
10. Радио, телевидение
11. Развлечения
12. Праздники и торжества
13. Чтение книг
14. Погода, времена года экология
15. Спорт
16. Здоровье и медицина
17. Средства связи
18. Компьютеры и интернет
19. Транспорт
20. Путешествия
21. Изучение иностранных языков
22. Хобби
23. Кулинария и еда
24. Профессии и трудоустройство
25. Юстиция
26. Свой бизнес в Германии
27. Служба в армии
28. Альтернативная служба
29. Общественно-политическая жизнь