Косяки сезон 04 эпизод 01 / Weeds — s04e01 — Mother Thinks the Birds Are After Her (Jenji Kohan) [2008 г., Комедия Криминал Драма, HDTVRip]
Косяки сезон 04 эпизод 01 / Weeds — s04e01 — Mother Thinks the Birds Are After Her
Год выпуска: 2008
Страна: США
Жанр: Комедия Криминал Драма
Продолжительность: 00:27:54
Русские субтитры: есть (на английском — нет)
Озвучка: отсутствует(я не занимаюсь)
Режиссер: Jenji Kohan
В ролях: Mary-Louise Parker … Nancy Botwin
Elizabeth Perkins … Celia Hodes
Tonye Patano … Heylia James
Romany Malco … Conrad Shepard
Hunter Parrish … Silas Botwin
Alexander Gould … Shane Botwin
Justin Kirk … Andy Botwin
Кevin Nealon … Doug Wilson
ВНИМАНИЕ! Присутствует ненормативная лексика.
Описание: Речь в сериале идет не о борьбе с наркотиками и о том, как же вредна наркомания; здесь представлен взгляд совершенно с другой стороны — Нэнси живет в том самом американском сабарбе — предместье, где у каждого свой «скелет в шкафу». Она — вдова с двумя весьма оригинальными детьми. Старший, Сайлас, мальчик умный и интересный, с постоянными пробелемами на любовном фронте, младший, Шейн — это вообще отдельная песня, за мамой он ходит постоянно и просит дать ему антидепрессанты, причем в больших количествах. Но вернемся к маме — Нэнси не нашла никакого другого способа прокормить семью, как начать торговать марихуаной, которую ей подбрасывают местными дилеры — семейка афроамериканцев, где всем заправляет Хейлия, а помогает весьма неравнодушный к Нэнси парень Конрад. После появления собственного торговца марихуаной, у Нэнси начали отовариваться все ее соседи — адвокаты, финансисты и прочие личности. В общем, можете себе представить эту картину, здорово приправленную черным юмором, замечательными комедийными вставками и трагикомическими поворотам.
Доп. информация: Filesize: 232.88 Mb ( 244 195 074 bytes )
Качество: HDTVRip
Формат: AVI
Видео: 624×352 (1.77:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1025 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Отпишитесь, кому, как качество перевода… Это же мой первый опыт в переводе.
Не против конструктивной критики